跨攏謀!逛好市多「媽媽傳購物清單」全是台灣國語 神翻譯「要買歸退、金色美國」答案網笑翻
「最強翻譯機」
「感覺樓主孝順又聰明,超厲害」
「你的孝心無價」
「笑噴,這翻譯也太厲害」
「我也看的好吃力喔」
「老媽的輸入法真是絕了」
「我以為是要買日本蘋果還是金色蘋果(蘋果=令go=台語)」
不過雖然原Po認為媽媽說的阿嬤、韓漫是阿曼尼的POLO衫,但不少網友卻都認為「阿嬤、韓漫」代表的應該是蛤蜊的意思,紛紛留言提醒原Po「阿嬤、韓漫=蛤蜊?」、「阿嬤應該是蛤蜊吧」。
原Po都已經這麼用心去猜媽媽想買的到底是什麼了,相信就算最後買錯一兩樣,媽媽也一定不會多說什麼的吧~不知道大家是否也有在生活中發生什麼類似的爆笑趣事呢?
參考來源:TVBS新聞網、臉書社團《Costco好市多 商品經驗老實說》